Η επιγραφή της Γόρτυνας

Η επιγραφή της Γόρτυνας είναι γραμμένη στο αρχαίο δωρικό αλφάβητο της Κρήτης, που είχε 18 γράμματα και σε γραφή βουστροφηδόν (στίχοι από δεξιά προς τα αριστερά και από τα αριστερά προς τα δεξιά εναλλάξ). Συνολικά αποτελείται από 637 στίχους και 12 στήλες. Χρονολογείται στα τέλη του 6ου ή αρχές του 5ουπ.Χ. αιώνα.

Η επιγραφή της Γόρτυνας
Η επιγραφή της Γόρτυνας

Ωστόσο το νομοθετικό κείμενο που περιέχει η επιγραφή αντιπροσωπεύει τις παλαιότερες αρχές του γορτυνιακού δικαίου, που δεν πρέπει να ήταν διαφορετικό στις άλλες κρητικές πόλεις. Η επιγραφή της Γόρτυνας περιέχει τον πρώτο σε πρωτότυπο σωζόμενο κώδικα της ανθρωπότητας. Ο κώδικας αυτός είναι αξιοθαύμαστος για πολλές διατάξεις του, οι οποίες είναι φιλανθρωπότερες από πολλές διατάξεις του αθηναϊκού και ρωμαϊκού δικαίου. Συγχρόνως είναι το αρχαιότερο σωζόμενο γραπτό μνημείο πεζού λόγου των Ελλήνων.

Η αξία της επιγραφής της Γόρτυνας είναι μεγάλη. Οι ερευνητές πιστεύουν ότι μας δίνει ένα αντιπροσωπευτικό δείγμα της νομοθεσίας της δωρικής Κρήτης και είναι αρκετά σημαντικό, γιατί οι πληροφορίες για τη νομοθεσία του δωρικού κόσμου είναι περιορισμένες. Βέβαια δεν πρόκειται για κώδικα με αυστηρή δομή και συστηματική καταγραφή της νομοθεσίας. Αναφέρονται διάφορα θέματα χωρίς αλληλουχία και εσωτερική σύνδεση.

Οι βασικές διατάξεις αναφέρονται στην προσωπική ελευθερία των πολιτών, στη σαφή και με δικαστική κατοχύρωση διάκριση της ιδιότητας του ελεύθερου και του δούλου, στην προσβολή των ηθών, στο οικογενειακό δίκαιο, στις εμπορικές συναλλαγές και σε άλλα ζητήματα του κοινού αστικού δικαίου.

Δεν προβλέπει βάρβαρες ποινές και απαιτεί πάντοτε δικαστική απόφαση για την εφαρμογή των διατάξεων. Κατοχυρώνει τη θέση της γυναίκας, χωρίς να της δίνει ιδιαίτερα προνόμια. Αγνοεί παντελώς την ποινή του θανάτου.

Σημαντικές είναι οι πληροφορίες που μας δίνει η επιγραφή της Γόρτυνας για την κοινωνική και οικονομική οργάνωση των δωρικών πόλεων της Κρήτης κατά τον 6ο αιώνα. Δεν πρέπει επίσης να παραβλέπεται η γλωσσική αξία της επιγραφής. Χάρη σε αυτή έχουμε μία θεαματική εικόνα της δωρικής διαλέκτου, όπως τη μιλούσαν στην Κρήτη κατά τους πρώιμους αυτούς αιώνες.

Με πληροφορίες από: Ιστορία του Ελληνικού Έθνους, Εκδοτική Αθηνών

Υποβολή απάντησης

EnglishGreek
error

Enjoy this blog? Please spread the word :)